Чаинка (tchainka) wrote,
Чаинка
tchainka

  • Mood:

Даешь реформу!


Я страшно, безнадежно далека от народа © средств массовой информации. Телевизор вообще не смотрю – нет у нас телевизора. Газеты читаю только в процессе их использования в качестве оберточного материала. Иногда, правда, радио послушаю, когда мы в машине едем куда-нибудь. Бывает интересно. Например, в прошлое воскресенье задела меня за живое одна программа. Речь, как сейчас помню, шла о грамотности. О том, как надо детей учить русскому языку, чтобы говорили и писали не по-падонкаффски, а как нормальные люди мама, бабушка и мама бабушки, получившая образование в институте благородных девиц. Надо ли говорить, что все это меня крайне заинтересовало? Я сию же минуту прекратила грузить мозг любимого мужа всякой фигней и прислушалась. Так вот, по радио мне сказали, что разбирать предложение по составу (подлежащее, сказуемое, дополнение и тэ пэ) детям не обязательно. Потому как все равно детишкам не понять разницу структуры предложений Мальчик ни фига не хочет делать, У мальчика проблемы с мотивацией и Мальчику влом. Типа, это все одно и то же, только по-разному сказанное, и не надо детишек нервировать, когда любому ясно, что подлежащее должно быть "мальчик" во всех трех случаях.

Ну, тут я, скажем прямо, на мгновенье потерял душевное равновесие и, извергая ужаснейшие проклятия, разбил часть сервиза © слегка удивилась. Я немедленно изложила Филиппычу пришедшие мне в голову соображения. Размахивая всеми конечностями Убедительно жестикулируя, я орала на всю улицу, что дети, обученные такими горе-специалистами, сроду не поймут, где и как разделять запятыми части сложного предложения. Что упрощение – это не наш метод. Что, если преподаватель не может объяснить ребенку доступно, КАК грамотно написать то или иное слово, так в этом не ребенок виноват и не дурацкие правила, а просто в преподаватели у нас нынче принимают такую отборную посредственность, что хоть вовсе в школу не ходи. Я выдавала язвительные тирады в адрес лингвистов, которым не угодно видеть разницу между формальной и семантической структурами. В общем, много чего я тогда сказала. Страшно вспомнить. Филиппыч, надо отдать ему должное, хотя и ничего не понял, со всеми доводами тут же согласился - поскольку он вел машину, а я в качестве очередного аргумента была уже готова ухватить его за руль.

А сейчас, как и полагается потомку интеллигентных родителей, раскаиваюсь. Думаю – а может, я была неправа? Ведь в самом деле, русская грамматика, а особенно орфография, это же темный лес. Это же полжизни можно положить на зубрежку правил, и все равно совсем без ошибок не получается. У меня, к примеру, есть персональный глюк – сомневаюсь в написании слова (не)совместимый. (Не)совместимый, например, с жизнью, с принципами, мало ли с чем еще. По правилам вроде бы отдельно надо, а выглядит как-то неестественно, и рука тянется написать слитно. Вот и получается – то ли я правило не так понимаю, то ли пришла пора его подкорректировать, чтобы любому идиоту даже мне понятно было. И ведь не я же одна такая. Мало ли кому что непонятно?! После долгих размышлений и мучительного анализа различных текстов, встреченных мною в интернете, я окончательно утвердилась в мысли, что да, они там были правы в своем радио, и назрел момент адаптировать правила к стремительно меняющимся условиям. Мы не какие-нибудь догматики и должны уже понять, что НОРМА – это не "как надо", а "как есть". И действовать соответственно.

В связи с вышеизложенным предлагаю для начала ввести поправки к существующим правилам орфографии:

1. Правописание удвоенных согласных:
граММотность – проверочное слово граММ.
проблеММа – проверочное слово, надо полагать, теореММа, хотя я не уверена, что это слово знакомо абсолютно всем пользователям интернета носителям русского языка. Следует отметить, что слово дилеМа проверочным в данном случае не является, поскольку пишется с одной М.
рекоММендация, коММанда и производная от нее коММандировка – проверочные слова recommend и command (англ.) соответственно. Нефиг тут выдумывать насчет ассимиляции, адаптации и прочего. Пора возвращаться к истокам - вон же французы в четырнадцатом веке восстановили в правах в написании слов все утраченные латинские согласные и долгое время прекрасно себя чувствовали.

2. Правописание некоторых вводных слов и выражений:
Признать существование полноправной лексической единицы вООбщем, которая является функционально-семантическим гибридом существовавших ранее единиц вообще и в общем.

3. Слитное и раздельное написание частиц с местоимениями:
ни_чего – проверочное слово ни_хрена. При этом очень похожее слово нечего часто ошибочно пишется слитно (проверочное слово, согласно одной из гипотез, нефиг).
что_то, что_бы – первый случай проверяется с помощью аналогичной формы что_это, второй проверить невозможно. Частица бы указывает на наличие в ситуации еще не совершенного действия, требуемого для достижения поставленной цели. Есть еще то_же, не путать с тоже: Я тебя то же люблю. На ней было тоже платье, что и в первую нашу встречу.

4. Правописание лексических единиц, производных от числительных:
в_троем – проверочное слово, по результатам опроса информантов, - на_троих. В смысле - сообразить на троих, как вы понимаете.

5. Написание мягкого знака в различных глагольных формах:
Глаголы в форме 2 лица единственного числа, такие как хочеШ, будеШ, придеШ и т.д. пишутся БЕЗ мягкого знака. Правило заимствовано из пока еще братского белорусского языка. В обмен на трубу консенсус по вопросам транзита нефти.
Инфинитив возвратных глаголов пишется БЕЗ мягкого знака, третье лицо, наоборот, С мягким знаком. Они очень стараюТЬСЯ / И я тоже буду стараТСЯ писать граММотно. Проверяется вопросами что делаТ? и что делаюТЬ? соответственно.

6. Правописание слов с сочетаниями чк, чн, нч, нщ и т.д. в словах с основой на шипящий:
женЬщина – пишется с мягким знаком. Поскольку слово это женского рода, оно с ненулевой вероятностью относится к третьему склонению, а следовательно, в нем обязательно должен быть хотя бы один мягкий знак. Логично, правда?

7. Правописание непроверяемых гласных в корне слова:
извЕните – проверочного слова не существует. Вероятно, лексема была заимствована из какого-нибудь экзотического языка. Во всяком случае, компетентные эксперты пришли к выводу, что слова веник и даже венец никакого отношения к формированию данной лексической единицы не имеют, несмотря на внешнее сходство – даже в ситуации, когда муж приходит домой пьяный в два часа ночи, а жена встречает его с веником в руке и с терновым венцом на голове. Так что извЕните, дети, это придется запомнить. Орфограмма номер 2176.

И это, граждане, далеко не все. Мне просто не хочется хочеться злоупотреблять зло употреблять вашим терпением, а то бы я и еще примеров привела, мало бы не показалось. В общем Вообщем, граждане, тут есть над чем поработать. НЕ с глаголами, например, очень богатая тема. Или та же пунктуация – выделять запятыми деепричастные обороты или ну его нафиг не обязательно. Если есть желание порезвиться, то есть, тьфу, конечно, порезвиТСЯ усовершенствовать грамматику – welcome. Вдруг поможет?

P.S. Автор будет признателен за указание на ошибки и опечатки, обнаруженные в его тексте.
P.P.S. Если у вас тоже есть персональный глюк - не принимайте близко к сердцу. Они у всех есть, это нормально, а у меня просто работа такая.
P.P.P.S. Прошлогодний бред на ту же тему, если интересно.


UPD Множество замечательных версий независимых компетентных экспертов приводится здесь и здесь. В комментариях приводятся и другие не менее интересные предложения по усовершенствованию орфографии и пунктуации, а также - по переосмыслению некоторых слов русского языка. Огромное спасибо всем авторам.
Tags: N пунктов, лингвистический бред, феномены натуры
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 185 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →