October 26th, 2005

это я

Ух ты...

Перевод названия главы в пособии по приобретению недвижимости:
Seek and ye shall find - Ищите и обрящете.

А молодец переводчик. Ничего так. Гламурррненько.
:)
это я

Нежизнь

Отопления в офисе до сих пор нет.
Грею руки об кофейную чашку.
С минуты на минуту ожидаю нашествия какого-нибудь гнусного простудифилиса.
Надо бы второй обогреватель завести. А еще - тулуп и валенки. Или сваливать нафиг из этой дыры в какую-нибудь другую. Что за херня - за такие деньги ни тебе отопления, ни света в коридоре (фонарик, блин, опять забыла!!!), ни (почти что) воды...
это я

Ржунимагу

Обнаружила слово "фотосинтез", употребленное в значении "фотомонтаж".
Перед аффтаром готова снять шляпу в любой момент, когда шляпа на мне окажется.
это я

(no subject)

Бесполезный, глупый, не нужный никому приступ здравого смысла.
Ну на фиг. Пойти, что ли, спать...