Чаинка (tchainka) wrote,
Чаинка
tchainka

Как выучить иностранный язык за три месяца


Я тут обещала рассказать, как можно выучить иностранный язык самостоятельно за три месяца. Для начала - несколько предварительных замечаний.

1. Предлагаемый метод не является универсальным. Эффективность его в моем конкретном случае объясняется не только самими приемами изучения языка и моими лингвистическими способностями (кстати, весьма ординарными), но и особым стечением жизненных обстоятельств.

2. Вам может показаться, что я хвастаю. Это ложное впечатление. Я просто рассказываю, как было дело. Из песни слова не выкинешь.

3. Людей, неспособных к изучению языков, не существует. У любого из нас получилось – с нуля, без мотивации, без системы и, как правило, с некомпетентными преподавателями - выучить русский язык в совершенстве.

Как все начиналось

К 1992 году богадельня, в которой я трудилась по распределению после мехмата, окончательно пришла в упадок. Никто ничего не делал, зарплата была такого размера, что ее все время хотелось назвать подаянием, перспективы не просматривались. Какие нафиг перспективы, когда вокруг развал Союза, разгул рынка и все ходят как ушибленные. По телевизору - политика, в магазинах – сбесившиеся цены, семейная жизнь представлена чтением книг и обсуждением вечных вопросов: "почему ты пришла в 20-14, если работа кончается в 18-00". Жизнь моя несла меня в какой-то тупик, и ОНИ ТАМ, поставленные следить, чтобы мне всегда везло, призадумались. Надо было срочно куда-то меня выруливать. То, которое меня везло, перестроилось в левый ряд и принялось искать место для разворота. Я, как всегда, ничего не заметила.

В тот день мой тогдашний спутник жизни пришел из университета опечаленный. Научный руководитель потребовал от него немедленно выучить французский язык для кандидатского экзамена. На слабые возражения типа "ой, я и английского-то не знаю как следует" отвечал "ничего, теперь будете не знать еще и французский". Спутник жизни смирился, записался во французскую группу для начинающих и набрал в библиотеке учебников. Принес и разложил передо мной на столе. Оно, которое меня везло, даже не подумав притормозить, развернулось и помчало мою судьбу из тупика прочь. Я опять ничего не ощутила, кроме непонятной уверенности, что мне всю жизнь хотелось выучить французский язык, и вот же оно, исполнение мечты. Скрывая откуда-то взявшуюся жадную дрожь в руках, я спросила:

- Зачем тебе сразу столько учебников?
- А я взял все, какие были. Сейчас выберу что получше, а остальное, если хочешь, читай сама.

И хихикнул. Шутка такая. Ну-ну. Я выбрала наиболее толковый (как мне показалось) мануал из оставшихся и на следующий день взяла его с собой на работу. В богадельне уже тогда половину сотрудников разогнали, а другую половину перевели на полставки. В тот день, кроме меня, в нашей 504-й никого не было. Я окопалась в углу за шкафом и открыла книгу. Таааак. La chatte a quatre pattes... Marthe va à la gare... Прямо как в детстве - Мама мыла раму... Рома курит "Приму"... Мара умна, а Шура?* Дальше пошли "экзерсисы", и я придвинула к себе стопку бумаги. По дороге домой купила толстую тетрадь - для упражнений. И еще надо бы слова записывать на карточки. От кого-то я слышала, что это очень помогает.

Собственно технология

Стихийно сформировавшаяся методика выглядела примерно так:

1. Ознакомиться с новыми словами и выражениями. Они приводились в начале каждого раздела. Впрочем, это практически в любом учебнике так.
2. Выполнить вводные лексические упражнения с этими словами. Абсолютно ВСЕ упражнения, не отлынивая.
3. Выписать слова и выражения на карточки (с одной стороны – по-русски, с другой – по-французски, при необходимости с транскрипцией). Слова я записывала на белых карточках, выражения - на голубых.
4. Прочитать текст.
5. Выполнить упражнения по тексту (ответить на вопросы, закончить фразы, составить предложения и т.д. – стандартный набор).
6. Выучить текст наизусть. Пересказать - лучше всего вслух (я, будучи обременена комплексами, проговаривала тексты либо про себя, либо шепотом, да и то - если была уверена, что никого нет поблизости).
7. Прочитать разъяснения по грамматике и выполнить ВСЕ (абсолютно! без дураков!) упражнения по грамматике.
8. Выполнить все остальные задания, включая составление собственных текстов на основе учебных. Собственноручно составленные тексты выучить наизусть и пересказать в соответствии с п. 6.
9. Карточки со словами и выражениями складывать пачками по сто штук. Каждую пачку перетасовать как попало, чтобы одни карточки ложились в руку французской стороной вверх, другие – русской. Перебирать при любой возможности: читаешь слово на одной стороне карточки – мысленно воспроизводишь перевод. Забылось – можно перевернуть карточку и посмотреть правильный ответ. Выполняется до тех пор, пока не удастся пройти всю пачку без единой заминки. После этого - перевернуть пачку и перебрать все карточки уже другой стороной. Главное – не пытаться себя обмануть.
10. Ни в коем случае не пропускать ни одного дня.

Я записывала слова, решала "задачки" и зубрила тексты. Перебирала карточки со словами в вагоне метро, на автобусной остановке и в очереди за обедом. Никакой особой цели я не преследовала - просто было интересно. Спутник жизни снисходительно улыбался. Он дважды в неделю посещал занятия в аспирантской группе и по определению считался более компетентным специалистом. Как-то раз он спросил, не требуется ли мне помощь. Я обрадовалась и задала вопрос. Вопроса он не понял (т.е. совсем не понял – ни по форме, ни по существу), обиделся и целую неделю со мной не разговаривал. Меня это совершенно не огорчило. Более того – по истечении этой недели я, оценив прогресс, нарочно задержалась на работе, тем самым спровоцировав новую обиду. Теперь со мной не разговаривала еще и свекровь. Жить стало гораздо проще. Я сделала правильные выводы и повадилась дважды в неделю слушать по вечерам учебные записи в библиотеке иностранной литературы, чтобы иметь хоть какое-то представление о французском произношении.

Через два с половиной месяца учебник внезапно кончился. На следующий день в букинистическом на улице Качалова я случайно обнаружила Les trois mousquetaires, а заодно и Vingt ans après. Опять повезло.

Последствия

Я осилила "Трех мушкетеров" в оригинале примерно до половины, когда матушка моя вдруг сообщила мне интересную информацию. В нижегородском институте иностранных языков, сказала она, через неделю начинаются вступительные экзамены на заочное отделение – тебе случайно не надо? Глупый вопрос. Книжка скоро закончится, поговорить на вроде бы выученном языке по-прежнему не с кем, да и институт, мягко говоря, не из последних. Конечно, мне было надо. Вооруженная всеми необходимыми документами, я примчалась в Нижний. До экзамена оставалось два дня, но этот факт меня как-то не волновал. Подумаешь, экзамен. Да я их столько сдала за пять лет в университете, что на всех абитуриентов вместе хватит и еще останется. Матушка полюбовалась немного, как я лежу на диване, почитывая "Трех мушкетеров", и осторожненько спросила:

- Ты как, готовиться собираешься? Ведь, наверное, весь английский уже забыла. Я уж не говорю про литературу.
- Какой английский?!! Я французский буду сдавать. Получу пятерку, поступлю как медалистка, и никакой литературы не нужно.

Матушка офигела, но спорить не стала, зато устроила мне консультацию у знакомой преподавательницы французского, которая "там всех знает". Я терпеть не могу блат в любой форме, но согласилась – ведь надо же мне хоть с кем-нибудь поговорить, а то неудобно идти сдавать язык с нулем устной практики. Madame le Professeur три часа обсуждала со мной разные темы, от семьи и школы до астрологии и архитектуры. Диагноз был – "с ума сойти, хоть сейчас на третий курс". Договариваться было сочтено излишним. "Впрочем, можешь передать им от меня привет. Когда уже получишь свою пятерку".

Сдавать я пошла первой, а свое выступление начала с домашней заготовки:

- Il y a une circonstance dont je dois vous prévenir...** И дальше в том же роде – мол, не судите строго, я этот ваш язык сама по книжкам учила, а разговариваю на нем вообще второй раз в жизни, так что, главное, не говорите слишком быстро, и я все пойму. Выслушали, подняли брови, покивали, поулыбались, поспрашивали по билету.

- Хорошо, четыре. Вы свободны.

Ну нет, граждане. Я сюда пришла не за этим.

- Задайте мне еще какой-нибудь вопрос. (Поставьте пять.)
- Четверка – это хорошая оценка. И у вас все-таки произношение не очень.
- Я научусь. (Еще бы у меня было хорошее произношение. Вы бы слышали те заезженные пленки из библиотеки.)
- И все равно же конкурс на заочное небольшой. Остальные экзамены вы сдадите, не сомневайтесь.
- Да, но если я получу пять, то поступлю сразу. У меня медаль, а с работы отпустили только до завтра. (Отпустили, положим, на неделю, но другие экзамены сдавать все равно не буду. В гробу я видала диктант, Катерину – луч света в темном царстве и образ передового колхозника в романе "Поднятая целина".)

Через полчаса матушка, открыв мне дверь, спросила в ужасе:

- Что - ВЫГНАЛИ?!
- Почему вдруг выгнали? Поступила. Теперь будет установочная сессия.

В свое оправдание замечу, что все дальнейшие пятерки – как на заочном отделении, так и на дневном, куда я перевелась через год - мне выпрашивать не приходилось.

Так что с иностранными языками все обстоит очень просто. Главное – чтобы везло. В правильную сторону.

А привет экзаменаторам я забыла передать. Наверное, все же волновалась.
_____________________________________________

* Насчет Мары и Шуры – это ни разу не стеб, а реальная фраза из букваря, по которому меня учили читать в одна тыща неинтересно каком году.
** Есть одно обстоятельство, о котором я должна вас предупредить (фр.)
Tags: RТFМ, ОНИ ТАМ, восемь прошлых жизней, по заявкам
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 229 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →